Non-Native bilingual parenting

Play
Italiano e Tedesco

Ho scoperto che l’indonesiano è considerata una lingua molto facile da imparare perché priva di congiunzioni, declinazioni, articoli e tempi verbali perché in Indonesia vivono molto il “qui e ora”, ovvero, il presente.                                                                                                                                  Conosco quattro lingue e chissà che l’indonesiano non sia la prossima. Ho pensato che quando mia figlia arriverà, le parlerò anche il tedesco, il mio primo amore in termini di lingue straniere studiate. Una lingua considerata complessa con quattro casi grammaticali, declinazioni, verbi alla fine delle frasi subordinate e tre gruppi di genere di nome, quali femminile, maschile e neutro. In tedesco si usa addirittura l’espressione “Deutsche Sprache, Schwere Sprache”, ovvero “lingua tedesca, lingua difficile”.  Non sono madrelingua, ma ho un grande desiderio di condividere fin da subito con la piccola questa mia grande passione per una lingua che considero profonda, divertente (ad esempio si possono combinare varie parole tra loro) e soprattutto una lingua che mi fa star bene quando la ascolto o la parlo con i miei tanti amici che vivono in Germania come Ursula e Willy.

Credo profondamente nel grande valore aggiunto dell’approccio Non-Native bilingual parenting cioè comunicare con il proprio bambino già in tenera età anche con una seconda lingua. Questo porterebbe a una maggior apertura mentale e alla comprensione di culture differenti dalla propria, quella italiana nella fattispecie. E chissà che con questo approccio i nostri piccoli non acquisiscano un ulteriore strumento per diventare cittadini del mondo.

 

More from this show

Episode 57